Mar a thachras sa Bheurla, chan eil faclan aig a' Ghàidhlig fhèin. Mholainn an gabhail air iasad on Ghreugais/Bheurla mar
histrionic » histrionach
theatrical » tèatraigeach
paranoid » paranoidheach
Tapadh leibh! Dh'aontaichinn leibh gu bheil e doirbh eadar-theangachadh faclan a-steach dhan ...
Search found 11 matches
- Sat Apr 21, 2012 9:33 pm
- Forum: Gràmar, Fuaimean is Gnàths / Grammar, Sounds and Expressions
- Topic: "Histrionic"/"Theatrical", "paranoid"
- Replies: 7
- Views: 4573
- Sat Apr 21, 2012 12:34 am
- Forum: Gràmar, Fuaimean is Gnàths / Grammar, Sounds and Expressions
- Topic: "Histrionic"/"Theatrical", "paranoid"
- Replies: 7
- Views: 4573
Re: "Histrionic"/"Theatrical", "paranoid"
'S e. Bu mhath leam iad sa' Ghàidhlig, ma 's e ur toil e.akerbeltz wrote:An e a' Ghàidhlig air na faclan seo a tha thu sireadh?
- Sat Apr 21, 2012 12:14 am
- Forum: Gràmar, Fuaimean is Gnàths / Grammar, Sounds and Expressions
- Topic: "Histrionic"/"Theatrical", "paranoid"
- Replies: 7
- Views: 4573
Re: "Histrionic"/"Theatrical", "paranoid"
B'urrainn dhomh a bhith ag ràdh, "co-ionnan"; "dè faclan a bhiodh co-ionnan ris na faclan seo?"akerbeltz wrote:Dè tha thu ciallachadh le samhlaichean?
- Fri Apr 20, 2012 11:22 pm
- Forum: Gràmar, Fuaimean is Gnàths / Grammar, Sounds and Expressions
- Topic: "Histrionic"/"Theatrical", "paranoid"
- Replies: 7
- Views: 4573
"Histrionic"/"Theatrical", "paranoid"
Dè a bhitheadh na samhlaichean a b' dlùithe ris na faclan "histrionic", "theatrical", agus "paranoid"? Bu mhath leam a lorg na samhlaichean a b' fheàrr oir tha mi a' rannsachadh galaran na pearsantachd.
- Tue Jul 26, 2011 1:54 am
- Forum: Gràmar, Fuaimean is Gnàths / Grammar, Sounds and Expressions
- Topic: Ciamar a chanas neach "theatrical"?
- Replies: 0
- Views: 5032
Ciamar a chanas neach "theatrical"?
Ciamar a chanas neach "theatrical" no "histrionic"? "An taighe-cluiche"? "A' chleasaiche"/ "An dhealbhadaire"? "Bastalach"? "Os-dhràmatach"? A bheil ann mac-shamhladh idir airson iarraidh anabharraich air aire?
- Mon May 02, 2011 7:33 am
- Forum: Gràmar, Fuaimean is Gnàths / Grammar, Sounds and Expressions
- Topic: Idioms and expressions
- Replies: 5
- Views: 2457
Re: Idioms and expressions
"So-and-so", as in "Mr. So-and-so".GunChleoc wrote:OK, forget my tr*nsl***** of the second one then. What is the context of the third one?
They are all a bit over my head, but maybe someone else will have an idea.
'S mathaid tha seo beagan anabarrach.
- Sat Apr 30, 2011 7:36 pm
- Forum: Gràmar, Fuaimean is Gnàths / Grammar, Sounds and Expressions
- Topic: Idioms and expressions
- Replies: 5
- Views: 2457
Re: Idioms and expressions
"what's-his/her-name"
Dè an t-ainm a th' air / oirre
I don't know about the other two. We would need context for the last one anyway, because it's ambiguous.
With "over my dead body", something like:
Young son: "There's a new Ferrari that I want!"
Mother: "Over my dead body! Just look at what ...
Dè an t-ainm a th' air / oirre
I don't know about the other two. We would need context for the last one anyway, because it's ambiguous.
With "over my dead body", something like:
Young son: "There's a new Ferrari that I want!"
Mother: "Over my dead body! Just look at what ...
- Sat Apr 30, 2011 3:17 am
- Forum: Gràmar, Fuaimean is Gnàths / Grammar, Sounds and Expressions
- Topic: Idioms and expressions
- Replies: 5
- Views: 2457
Idioms and expressions
Ciamar a chanas mi...
"over my dead body"
"what's-his/her-name"
"so-and-so"
Th'ann mòran seanfhaclan 's truaill-chainnt ionnsachadh.
"over my dead body"
"what's-his/her-name"
"so-and-so"
Th'ann mòran seanfhaclan 's truaill-chainnt ionnsachadh.
- Sat Apr 30, 2011 2:22 am
- Forum: Gràmar, Fuaimean is Gnàths / Grammar, Sounds and Expressions
- Topic: Personality traits
- Replies: 5
- Views: 2789
Re: Personality traits
A bheil "cabanta" co-cheangailte ri "cab" ma-tà?
Tha "cab" a' ciallachadh "Beul" ach mar as trice, cha bhithear ga chleachdadh ach mar sheòrsa de mhì-mhodh. M.e. "Dùin do chab", no mar chainnt dhùthchail.
Mar sin, 's dòcha gu bheil "cabanta" coltach ri "beulach", oir tha fear an seo san Eilean ...
Tha "cab" a' ciallachadh "Beul" ach mar as trice, cha bhithear ga chleachdadh ach mar sheòrsa de mhì-mhodh. M.e. "Dùin do chab", no mar chainnt dhùthchail.
Mar sin, 's dòcha gu bheil "cabanta" coltach ri "beulach", oir tha fear an seo san Eilean ...
- Fri Apr 29, 2011 3:12 am
- Forum: Gràmar, Fuaimean is Gnàths / Grammar, Sounds and Expressions
- Topic: Personality traits
- Replies: 5
- Views: 2789
Re: Personality traits
Tapadh leibh! Tha mi a' cur luaich mhòir air seo; tha mi air a bhith a' feuchainn a lorg na samhailean as fheàrr air mòran faclan.
Agus "cabanta"= "glib" gun ciall eile? Chan eil mi cinnteach air na chiallaicheadh sin.
Agus "cabanta"= "glib" gun ciall eile? Chan eil mi cinnteach air na chiallaicheadh sin.
- Thu Apr 28, 2011 7:01 am
- Forum: Gràmar, Fuaimean is Gnàths / Grammar, Sounds and Expressions
- Topic: Personality traits
- Replies: 5
- Views: 2789
Personality traits
Ciamar a chanas mi:
Manipulate/manipulative
Glib
Antisocial
Chan eil mi cinnteach, ciamar a theireadh mi seo no a bheil ann samhail?
Manipulate/manipulative
Glib
Antisocial
Chan eil mi cinnteach, ciamar a theireadh mi seo no a bheil ann samhail?